Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  325

Nec lysimachiam tantum hostibus tradidit post aduersam naualem pugnam, sed etiam colophonis obsidione abscessit et sardis recepit se; atque inde in cappadociam ad ariarathen, qui auxilia accerserent, et quocumque alio poterat, ad copias contrahendas, in unum iam consilium, ut acie dimicaret, intentus misit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alva.a am 30.10.2024
Nicht nur übergab er Lysimachia nach der ungünstigen Seeschlacht den Feinden, sondern er zog sich auch von der Belagerung Colophons zurück und wandte sich nach Sardis; von dort aus begab er sich nach Kappadokien zu Ariarathes, der Hilfstruppen herbeirufen könnte, und wohin er sonst noch konnte, um Streitkräfte zu versammeln, mit dem einen nunmehrigen Plan, dass er in Schlachtordnung kämpfen wolle, entschlossen sandte er aus.

von kimberley.h am 14.10.2024
Nach der verlorenen Seeschlacht übergab er nicht nur Lysimachia an den Feind, sondern brach auch die Belagerung von Kolophon ab und zog sich nach Sardis zurück. Von dort aus, nun auf einen einzigen Plan fokussiert, offene Schlacht zu liefern, sandte er Boten zu Ariarathes nach Kappadokien, um Verstärkungen zu holen, und an jeden anderen Ort, an dem er Truppen sammeln konnte.

Analyse der Wortformen

abscessit
abscedere: zurückziehen, weggehen
accerserent
accersere: EN: send for, summon, summon
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduersam
adversa: Gegnerin, Feindin
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
colophonis
colophon: EN: summit
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
contrahendas
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
dimicaret
dimicare: kämpfen
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
intentus
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
naualem
navalis: zu Schiffe, of ships
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
obsidione
obsidio: Belagerung
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quocumque
quocumque: wohin nur immer, to/in any place/quarter to which/whatever, whithersoever
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
recepit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
sardis
sardus: EN: Sardinian
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tradidit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum