Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  081

Antiochus post naualem ad corycum pugnam cum totam hiemem liberam in apparatus terrestris maritimosque habuisset, classi maxume reparandae, ne tota maris possessione pelleretur, intentus fuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mona957 am 29.01.2019
Nach der Seeschlacht bei Corycus hatte Antiochus den ganzen Winter damit verbracht, Vorbereitungen für Land- und Seekriegsführung zu treffen, wobei er sich hauptsächlich auf den Wiederaufbau seiner Flotte konzentrierte, um nicht die vollständige Kontrolle über das Meer zu verlieren.

von lennox.n am 24.01.2024
Antiochus war nach der Seeschlacht bei Corycus, nachdem er den ganzen Winter für Land- und Seerüstungen frei gehabt hatte, besonders darauf bedacht, seine Flotte zu reparieren, damit er nicht vollständig vom Besitz des Meeres vertrieben würde.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apparatus
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparatus: Prunk, Herstellung, aufwand, Feier, Veranstaltung
classi
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
corycum
coryza: EN: catarrh
corycus: lederner Beutel
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habuisset
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hiemem
hiemare: überwintern
hiemps: Winter, Winterzeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intentus
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
liberam
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
maris
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
maritimosque
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
que: und
maxume
maxume: EN: especially, chiefly
maxumus: EN: greatest/biggest/largest
naualem
navalis: zu Schiffe, of ships
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pelleretur
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
possessione
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
reparandae
reparare: wiedererwerben
terrestris
terrester: EN: terrestrial/earthly
terrestris: irdisch
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum