Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  441

Equites primi omnium eumenis, deinde et alius equitatus toto passim campo sequuntur hostem et postremos, ut quosque adepti sunt, caedunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noemi.v am 22.03.2014
Die Kavallerie des Eumenes führte den Angriff an, gefolgt von den übrigen Reitern, die den Feind über das gesamte Schlachtfeld verfolgten und jeden Nachzügler niedermachten, den sie einholten.

Analyse der Wortformen

adepti
adipisci: erreichen, erlangen
alius
alius: der eine, ein anderer
caedunt
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
campo
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
equitatus
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
Equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
eumenis
eu: gut
mena: EN: small sea-fish
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
passim
passim: weit und breit, allenthalben
postremos
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste
primi
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quosque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sequuntur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum