Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII) (14)  ›  670

Aurunculeio imperat ut equites legionis quanto maximo impetu possit in hostem emittat: ita pecorum modo incompositos toto passim se campo fudisse ut sterni obterique priusquam instruantur possint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

campo
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
emittat
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
fudisse
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
imperat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incompositos
incompositus: ungeordnet, EN: clumsy, disorganized, not in formation (troops)
instruantur
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
obterique
obterere: zertreten
passim
passim: weit und breit, allenthalben, EN: here and there
pecorum
pecus: Vieh, Schaf
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
obterique
que: und
sterni
sternere: niederwerfen, streuen
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum