Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  563

Grata oratio regis patribus fuit, et facile apparebat munifice omnia et propenso animo facturos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hedi.841 am 17.06.2024
Die Rede des Königs gefiel den Senatoren, und es war klar, dass sie alles großzügig und eifrig tun würden.

von chayenne.l am 06.12.2016
Die wohlgefällige Rede des Königs gefiel den Vätern, und es war leicht zu erkennen, dass sie alles großzügig und mit willigem Geist tun würden.

Analyse der Wortformen

animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
apparebat
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
et
et: und, auch, und auch
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facturos
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Grata
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
munifice
munifes: jemand der seine Pflichten erfüllt
munifice: EN: liberally, generously, munificently
munificus: freigebig, liberal, generous, munificent
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
patribus
pater: Vater
propenso
propendere: herabhängen
propensus: herabhängend, eager, willing
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum