Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  582

Non erant galli hostes, sed tu eos pacatos imperata facientes uiolasti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liana.f am 10.06.2013
Die Galli waren keine Feinde, aber du hast sie verletzt, während sie friedlich waren und das taten, was befohlen wurde.

von teresa.971 am 05.02.2024
Die Gallier waren keine Feinde - sie waren friedlich und folgten Befehlen, als du sie angegriffen hast.

Analyse der Wortformen

eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facientes
facere: tun, machen, handeln, herstellen
galli
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
imperata
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, order
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pacatos
pacare: unterwerfen
pacatus: beruhigt, calm
sed
sed: sondern, aber
tu
tu: du
uiolasti
violare: verletzten, misshandeln, kränken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum