Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  102

Uitricus ergo inquit tuus, matrem enim insimulare forsitan fas non sit, pudicitiam famam spem uitamque tuam perditum ire hoc facto properat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hedi.o am 01.06.2017
Dein Stiefvater sagt daher, dass es zwar möglicherweise nicht richtig sei, deine Mutter zu beschuldigen, er aber eilends deine Reputation, Ehre, Hoffnungen und dein Leben durch diese Handlung zu zerstören trachtet.

Analyse der Wortformen

enim
enim: nämlich, denn
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fas
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute
forsitan
forsitan: vielleicht
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
insimulare
insimulare: beschuldigen
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
matrem
mater: Mutter
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
perditum
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
properat
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
pudicitiam
pudicitia: Schamhaftigkeit
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
spem
spes: Hoffnung
tuam
tuus: dein
tuus
tuus: dein
uitamque
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
Uitricus
vitricus: Stiefvater

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum