Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  108

Neque ante dimisit eum, quam fidem dedit adulescens ab his sacris se temperaturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lukas958 am 05.05.2024
Er ließ ihn nicht gehen, bis der junge Mann versprach, dass er sich von diesen religiösen Zeremonien fernhalten würde.

von matti.g am 21.11.2021
Erst nachdem er ihn entlassen hatte, gab der Jüngling das Gelübde ab, sich von diesen heiligen Riten zu enthalten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adulescens
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
dimisit
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sacris
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
temperaturum
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum