Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  169

Hi cooperti stupris suis alienisque pro pudicitia coniugum ac liberorum uestrorum ferro decernent?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilli909 am 08.06.2024
Diese Männer, befleckt von ihren eigenen und fremden schändlichen Taten, werden mit Waffen um die Ehre eurer Frauen und Kinder kämpfen.

von dorothea.i am 04.10.2015
Diese Männer, bedeckt mit eigener und fremder Schande, werden über die Keuschheit eurer Frauen und Kinder mit dem Schwert entscheiden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
alienisque
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
que: und
coniugum
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
cooperti
cooperire: ganz bedecken
coopertus: bedeckt, buried deep (in crime/misfortune/etc.)
decernent
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
Hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
liberorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
pudicitia
pudicitia: Schamhaftigkeit
stupris
stuprum: Schande, shame
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uestrorum
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum