Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  455

Non philopoemenem exspectare nec achaeos, sed uos ipsi lacedaemonii, uestris manibus amoliri et diruere omnia uestigia tyrannidis debuistis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nisa927 am 01.05.2020
Ihr Spartaner hättet nicht auf Philopoemen oder die Achaeer warten sollen, sondern selbst alle Spuren der Tyrannei beseitigen und zerstören müssen.

von annalena861 am 22.06.2017
Nicht Philopoemen zu erwarten noch die Achaier, sondern ihr selbst, Lakedämonier, mit euren eigenen Händen sollt ihr alle Spuren der Tyrannei beseitigen und zerstören.

Analyse der Wortformen

amoliri
amoliri: fortschaffen, clear away
debuistis
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
diruere
diruere: niederreißen
et
et: und, auch, und auch
exspectare
exspectare: warten, erwarten
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lacedaemonii
daemonion: EN: spirit
daemonium: EN: spirit
lacus: See, Trog, Wasserbecken
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
sed
sed: sondern, aber
tyrannidis
tyrannis: Tyrannis, Tyrannei, Gewaltherrschaft
uestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
uestris
vester: euer, eure, eures
uos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum