Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  650

Introducti in senatum a c· ualerio praetore exposuerunt se superante in gallia multitudine inopia coactos agri et egestate ad quaerendam sedem alpes transgressos, quae inculta per solitudines uiderent, ibi sine ullius iniuria consedisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
alpes
alpes: Alpen, Alpen
alpis: EN: Alps (usually pl.), mountains to the north of Italy
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
coactos
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
consedisse
considere: sich setzen, sich niederlassen
egestate
egestas: Armut, Mangel, Not
et
et: und, auch, und auch
exposuerunt
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
gallia
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
gallia: Gallien
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inculta
incultus: unbebaut
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
Introducti
introducere: hineinführen, einführen
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
per
per: durch, hindurch, aus
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaerendam
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sedem
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
senatum
senatus: Senat
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
solitudines
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, loneliness
superante
superans: überhandnehmend
superare: übertreffen, besiegen
transgressos
transgredi: hinübergehen, überschreiten
ualerio
valerius: EN: Valerius, Roman gens
uiderent
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ullius
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum