Tum perseus aperienda nimirum nocte ianua fuit et armati comisatores accipiendi praebendumque ferro iugulum, quando non creditur nisi perpetratum facinus, et eadem petitus insidiis audio, quae latro atque insidiator.
von ayla.928 am 21.06.2018
Dann musste für Perseus offensichtlich die Tür in der Nacht geöffnet werden, und bewaffnete Zecher mussten empfangen werden, und die Kehle musste dem Schwert dargeboten werden, da nichts geglaubt wird, es sei denn, das Verbrechen ist vollendet, und ich höre dieselben Dinge, nachdem ich durch Verrat angegriffen wurde, die ein Räuber und Anschläger [hört].
von matheo.8825 am 12.08.2019
Also sollte ich, Perseus, angeblich in der Nacht meine Tür öffnen, bewaffnete Schläger hereinlassen und ihnen meine Kehle zum Schwert darbieten - weil nichts geglaubt wird, bis die Tat tatsächlich geschehen ist - und nun, da ich Ziel dieses Komplotts geworden bin, höre ich dieselben Anschuldigungen, als wäre ich selbst der Verbrecher und Verschwörer.