Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  355

Ad hoc decem dierum indutiae cum darentur, petierunt deinde, ne trans montes proximos castris pabulatum lignatumque milites irent: culta ea loca suorum finium esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thilo.s am 16.11.2013
Darüber hinaus, als eine zehnTägige Waffenruhe gewährt wurde, baten sie darum, dass die Soldaten nicht über die dem Lager nächstgelegenen Berge zum Beutezug und Holzsammeln gehen sollten: Diese bebauten Gebiete gehörten zu ihrem eigenen Territorium.

von kimberley.856 am 16.01.2014
Während ihnen eine zehnTägige Waffenruhe gewährt wurde, baten sie darum, dass die Soldaten nicht über die nahe gelegenen Berge gehen sollten, um Nahrung und Holz zu sammeln, und erklärten, dass diese bebauten Gebiete zu ihrem Territorium gehörten.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
decem
decem: zehn
dierum
dies: Tag, Datum, Termin
indutiae
indutia: Waffenstillstand, Waffenruhe, Einstellung der Feindseligkeiten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
darentur
dare: geben
petierunt
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
montes
mons: Gebirge, Berg
proximos
proximus: der nächste
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
pabulatum
pabulari: EN: forage
lignatumque
lignari: EN: collect firewood
que: und
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
irent
irare: verärgert sein, wütend werden
ire: laufen, gehen, schreiten
culta
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultum: EN: cultivated/tilled/farmed lands (pl.)
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
finium
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum