Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  489

Quod fieri, praeterquam quod ita deberet, etiam prope necessarium esse: ita enim obstinatos esse milites, ut non ultra retineri posse in prouincia uiderentur, iniussuque abituri inde essent, si non dimitterentur, aut in perniciosam, si quis impense retineret, seditionem exarsuri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paula918 am 22.02.2024
Was zu geschehen hatte, und zwar nicht nur, weil es so sein sollte, sondern beinahe notwendig war: Denn so hartnäckig waren die Soldaten, dass sie nicht länger in der Provinz zurückgehalten werden zu können schienen und ohne Befehl abzureisen im Begriff waren, wenn sie nicht entlassen würden, oder, falls jemand sie eindringlich zurückhalten würde, sie in eine vernichtende Meuterei ausbrechen würden.

von jolie.y am 22.03.2017
Diese Vorgehensweise war nicht nur angemessen, sondern geradezu unausweichlich: Die Soldaten waren derart hartnäckig geworden, dass sie nicht länger in der Provinz gehalten werden konnten und entweder ohne Erlaubnis abziehen würden, wenn sie nicht entlassen würden, oder, falls jemand versuchen würde, sie gewaltsam zurückzuhalten, in eine gefährliche Meuterei ausbrechen würden.

Analyse der Wortformen

Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, besides, besides, beyond, contrary to
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
deberet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
necessarium
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
enim
enim: nämlich, denn
obstinatos
obstinare: auf etwas bestehen
obstinatus: fest entschlossen, eigensinnig, resolved, resolute
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
retineri
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
uiderentur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
iniussuque
iniussu: ohne Befehl
iniussus: ungeheißen, voluntary, of one's own accord, unbidden, voluntary, of one's own accord
que: und
abituri
abire: weggehen, fortgehen
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
si
si: wenn, ob, falls
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
dimitterentur
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
perniciosam
perniciosus: verderblich, dangerous, pernicious
si
si: wenn, ob, falls
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
impense
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
impense: EN: without stint
impensus: teuer, excessive
retineret
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
seditionem
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
exarsuri
exardere: EN: kindle

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum