Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  050

Simul decretum, ut ti· claudius praetor militibus legionis quartae et socium latini nominis quinque milibus, equitibus ducentis quinquaginta, pisas ut conuenirent, ediceret, eamque prouinciam, dum consul inde abesset, tutaretur; m· titinius praetor legionem primam, parem numerum sociorum peditum equitumque, ariminum conuenire iuberet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johann.n am 02.10.2014
Ein Dekret wurde erlassen, das Prätor Tiberius Claudius anwies, die vierte Legion zusammen mit fünftausend lateinischen Verbündeten und 250 Reitern nach Pisa zu beordern, wo er die Region während der Abwesenheit des Konsuls verteidigen sollte. Prätor Marcus Titinius wurde angewiesen, die erste Legion in Rimini zu versammeln, zusammen mit der gleichen Anzahl verbündeter Infanterie und Kavallerie.

von benedict.b am 20.07.2013
Zur gleichen Zeit wurde beschlossen, dass Tiberius Claudius, der Prätor, den Soldaten der vierten Legion und fünftausend Verbündeten lateinischen Namens, zusammen mit zweihundertfünfzig Reitern, verkünden sollte, dass sie sich in Pisae versammeln, und dass er diese Provinz schützen sollte, während der Konsul dort abwesend war; Marcus Titinius, der Prätor, sollte der ersten Legion und einer gleichen Anzahl verbündeter Infanterie und Kavallerie befehlen, sich in Ariminum zu versammeln.

Analyse der Wortformen

abesset
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
ariminum
aron: EN: plants of genus arum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
claudius
claudius: EN: Claudius
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
conuenire
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conuenirent
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
decretum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
ducentis
ducenti: zweihundert
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
eamque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
ediceret
edicere: offen heraussagen
equitibus
eques: Reiter, Ritter
equitumque
eques: Reiter, Ritter
que: und
et
et: und, auch, und auch
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iuberet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
latini
latinus: lateinisch, latinisch
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
militibus
miles: Soldat, Krieger
nominis
nomen: Name, Familienname
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
parem
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pisas
pinsere: kleinstampfen
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
primam
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quartae
quattuor: vier
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
quinque
quinque: fünf
Simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
socium
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
ti
ti:
Ti: Tiberius (Pränomen)
tutaretur
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum