Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  227

Quod si cunctentur facere, breui extorres regno ptolemaeum et cleopatram romam uenturos, cum pudore quodam populi romani, quod nullam opem in ultimo discrimine fortunarum tulissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erick9843 am 08.06.2021
Sollten sie zögern zu handeln, würden Ptolemäus und Kleopatra bald aus ihrem Königreich vertrieben, nach Rom kommen, mit einer gewissen Scham des römischen Volkes, weil sie keine Hilfe in der letzten Krise ihres Schicksals gebracht hätten.

von tyler.d am 19.03.2022
Wenn sie zögern zu handeln, werden Ptolemäus und Kleopatra bald aus ihrem Königreich vertrieben und nach Rom kommen, was eine Schande für das römische Volk bedeuten würde, weil sie in deren verzweifeltster Stunde keine Hilfe geleistet hätten.

Analyse der Wortformen

Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
cunctentur
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
breui
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
extorres
extorris: landesflüchtig
regno
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
et
et: und, auch, und auch
cleopatram
cleopatra: Kleopatra (ägyptische Königin)
romam
roma: Rom
uenturos
venire: kommen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
pudore
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
opem
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ultimo
ulter: jenseitig
ulterior: jenseitig, entfernt
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
discrimine
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
fortunarum
fortuna: Schicksal, Glück
tulissent
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum