Haec mandata ad eos cum pertulisset antigonus adiecissetque, per quantam omnium praeparatam cura regis copiam ituri forent quibusque muneribus principes aduenientes uestis, argenti equorumque excepturus rex esset, de his quidem se coram cognituros respondent, illud, quod praesens pepigissent, interrogant, ecquid aurum, quod in singulos pedites equitesque diuidendum esset, secum aduexisset.
von marlo.855 am 27.01.2017
Als Antigonus ihnen diese Befehle übermittelt und hinzugefügt hatte, durch welch große Fülle an Dingen, die mit Sorgfalt des Königs vorbereitet worden waren, sie gehen würden, und mit welchen Geschenken an Kleidung, Silber und Pferden der König die ankommenden Anführer empfangen würde, antworten sie hierzu, dass sie dies persönlich in Erfahrung bringen würden, fragen aber nach dem, was sie persönlich vereinbart hatten, ob er das Gold mitgebracht habe, das unter jeden Fußsoldaten und Reiter aufgeteilt werden sollte.
von laila.r am 19.04.2016
Nachdem Antigonus diese Anweisungen überbracht und sowohl die reichhaltige Versorgung beschrieben hatte, die der König für ihre Reise vorbereitet hatte, als auch die Geschenke an Kleidung, Silber und Pferden, die der König ihren ankommenden Führern überreichen würde, antworteten sie, dass sie diese Dinge bei ihrer Ankunft selbst sehen würden. Allerdings fragten sie nach dem, was sie zuvor persönlich vereinbart hatten: Hatte er das Gold mitgebracht, das an jeden Infanteristen und Kavalleristen verteilt werden sollte?