Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  309

Autumni fere tempus erat; cuius temporis initio ad circumeundam graeciam uisendaque, quae nobilitata fama maiora auribus accepta sunt, quam oculis noscuntur, uti statuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annalena.862 am 03.09.2019
Es war nahezu die Zeit des Herbstes; zu Beginn dieser Zeit beschloss er, durch Griechenland zu reisen und jene Dinge zu besichtigen, die, berühmt durch ihren Ruf, in den Ohren größer geworden sind als sie von den Augen wahrgenommen werden.

von nur.r am 14.07.2016
Es war fast Herbst, und zu Beginn dieser Jahreszeit beschloss er, Griechenland zu bereisen und dessen berühmte Sehenswürdigkeiten zu besichtigen, die einen Ruf hatten, der sie in der Vorstellung eindrucksvoller erscheinen ließ, als sie in Wirklichkeit waren.

Analyse der Wortformen

accepta
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, entgegennehmen, bekommen, ergreifen, erfahren, vernehmen, verstehen
accepta: Einnahmen, Einkünfte, Guthaben
acceptare: willig annehmen, freudig aufnehmen, regelmäßig beziehen, genehmigen
acceptum: Einnahme, Einkommen, Ertrag, Gewinn, Gunst, Gefallen
acceptus: willkommen, angenehm, genehm, beliebt, erwünscht, annehmbar
ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
auribus
auris: Ohr, Gehör, Aufmerksamkeit
autumni
autumnus: Herbst
circumeundam
circumire: herumgehen, umgehen, umkreisen, umzingeln, besuchen, täuschen, betrügen
cuius
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
cuius: wessen, dessen, deren, welcher, welches, auf welche(n)/welches sich bezieht
erat
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Leumund, Ruhm, Sage, Tradition
fere
fere: fast, beinahe, ungefähr, etwa, im Allgemeinen, zumeist
fari: sprechen, sagen, äußern, reden, verkünden, weissagen
ferus: wild, ungezähmt, unbändig, grausam, roh, ungestüm, wildes Tier, Raubtier
graeciam
graecia: Griechenland
initio
initium: Anfang, Beginn, Ursprung, Eingang, Einweihung, Elemente
initiare: einführen, beginnen, einweihen, in ein Geheimnis einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
maiora
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
nobilitata
nobilitare: berühmt machen, adeln, verherrlichen, bekannt machen
noscuntur
noscere: kennenlernen, erfahren, erkennen, untersuchen, prüfen, forschen
oculis
oculus: Auge, Blick, Knospe
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quam
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
statuit
statuere: aufstellen, errichten, festsetzen, bestimmen, beschließen, entscheiden, festlegen, verordnen, halten für, meinen, urteilen
sunt
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
temporis
tempus: Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Weile, Gelegenheit, Umstände
tempus
tempus: Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Weile, Gelegenheit, Umstände
uisendaque
que: und, auch, sogar
visere: besuchen, besichtigen, aufsuchen, ansehen, prüfen
uti
uti: gebrauchen, benutzen, verwenden, sich bedienen, genießen, erleben, wie, sodass, damit, um zu, als, da, weil, wann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum