Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  433

Itaque apparuisset neque accusatorem hiscere potuisse et superuacaneam defensionem pauli fuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nina.u am 10.10.2014
So hätte es sich erwiesen, dass weder der Ankläger hätte sprechen können noch die Verteidigung des Paulus überflüssig gewesen wäre.

Analyse der Wortformen

accusatorem
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
apparuisset
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
defensionem
defensio: Verteidigung, Abwehr
et
et: und, auch, und auch
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hiscere
hiscare: EN: (begin to) open, gape
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
pauli
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
superuacaneam
supervacaneus: überflüssig, entbehrlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum