Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (II) (3)  ›  108

Saepe ex tribunali praedicavit adversa caesarem proelia fecisse, magnum numerum ab eo militum ad afranium perfugisse: haec se certis nuntiis, certis auctoribus comperisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von omar.95 am 03.06.2019
Oft verkündete er vom Gerichtshof aus, dass Caesar ungünstige Schlachten geschlagen habe, eine große Anzahl von Soldaten sei von ihm zu Afranius übergelaufen: Diese Dinge habe er durch bestimmte Boten, durch bestimmte Autoritäten in Erfahrung gebracht.

von henriette.91 am 31.12.2023
Er verkündete häufig von der Rednertribüne, dass Caesar Niederlagen in der Schlacht erlitten habe und eine große Anzahl seiner Soldaten zu Afranius übergelaufen sei. Er behauptete, dies von zuverlässigen Boten und vertrauenswürdigen Quellen erfahren zu haben.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adversa
adversa: Gegnerin, Feindin
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
afranium
afranius: EN: Afranius, EN: Afranius
auctoribus
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
certis
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
comperisse
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
nuntiis
nuntia: Botin, EN: female messenger
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
perfugisse
perfugere: zu jemanden hinfliehen
praedicavit
praedicare: öffentlich ausrufen
proelia
proelium: Kampf, Schlacht
Saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
tribunali
tribunal: Tribunal, EN: raised platform

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum