Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (11)  ›  524

In castris pompei videre licuit trichilas structas, magnum argenti pondus expositum, recentibus caespitibus tabernacula constrata, lucii etiam lentuli et nonnullorum tabernacula protecta edera, multaque praeterea, quae nimiam luxuriam et victoriae fiduciam designarent, ut facile existimari posset nihil eos de eventu eius diei timuisse, qui non necessarias conquirerent voluptates.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

argenti
argenti: Silber
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
caespitibus
caespes: Rasen, Rasenplatz, EN: grassy ground, grass
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
conquirerent
conquirere: aufstöbern, aufspüren
constrata
consternere: streuen, übersäen, bedecken
constratum: Abdeckung, Decke, Plattform
constratus: EN: flat, plane
de
de: über, von ... herab, von
designarent
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
diei
dies: Tag, Datum, Termin
edera
era: Hausfrau, Geliebte, Mätresse
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eventu
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, EN: outcome, result, success
existimari
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
expositum
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
fiduciam
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, EN: trust, confidence
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lentuli
lentulus: ziemlich zähe, EN: somewhat slow
licuit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
lucii
lucius: Lucius (römischer Vorname)
luxuriam
luxuria: üppiges Wachstum, Luxus
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
multaque
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
necessarias
necessaria: notwendig, nötig, EN: connection (female), she closely connected by friendship/family/obligation
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
nihil
nihil: nichts
nimiam
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
non
non: nicht, nein, keineswegs
nonnullorum
nonnullus: einige, mancher, ein paar
pompei
pompeius: EN: Pompeius, EN: Pompeius
pondus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
protecta
protegere: beschützen
multaque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
recentibus
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
structas
struere: aufschichten
tabernacula
tabernaculum: Hütte, Tabernakel, EN: tent, EN: tabernacle
timuisse
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
trichilas
trichila: Laube, EN: arbor, bower
victoriae
victoria: Sieg
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
voluptates
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum