Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (II)  ›  104

Simul eorum qui cum impedimentis veniebant clamor fremitusque oriebatur, aliique aliam in partem perterriti ferebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von edda.8858 am 12.02.2014
Gleichzeitig erhob sich ein Geschrei und Lärm unter denen, die mit dem Gepäckzug kamen, und andere, völlig verängstigt, wurden in verschiedene Richtungen getragen.

von constantin.t am 30.04.2019
Inzwischen erhoben diejenigen, die mit dem Tross ankamen, ein lautes Geschrei und Getöse, während andere, völlig in Panik, in alle Richtungen auseinanderstoben.

von milana972 am 25.10.2019
Zur gleichen Zeit begannen die Gepäckträger zu schreien und Lärm zu machen, während andere, von Angst erfüllt, in alle Richtungen flohen.

von helena8958 am 05.12.2022
Gleichzeitig erhoben sich das Schreien und Brüllen derjenigen, die mit dem Gepäck kamen, und andere, völlig erschrocken, wurden in verschiedene Richtungen getragen.

Analyse der Wortformen

aliam
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
aliique
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
que: und, auch, sogar
alii: einige, andere, die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: Knoblauch
clamor
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Getöse, Beifallsgeschrei, Aufschrei, Protest
clamare: schreien, rufen, laut verkünden, ausrufen, anrufen, beteuern
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
eorum
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
ferebantur
ferre: bringen, tragen, ertragen, aushalten, berichten, erzählen, vorbringen, vorschlagen, sich begeben, eilen
fremitusque
fremere: brummen, murren, knurren, brausen, tosen, rauschen, zischen, wüten
usque: bis, ununterbrochen, fortwährend, durchgehends, sogar, selbst, noch, bis zu
impedimentis
impedimentum: Hindernis, Hemmnis, Gepäck, Tross, Reisezubehör, schwere Ausrüstung
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
oriebatur
oriri: entstehen, aufgehen, sich erheben, beginnen, entspringen, abstammen
ori: entstehen, aufgehen, sich erheben, entspringen, abstammen, geboren werden, beginnen
partem
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
perterriti
perterrere: sehr erschrecken, heftig erschrecken, in Schrecken versetzen, stark einschüchtern, einschüchtern
perterritus: völlig verängstigt, sehr erschrocken, eingeschüchtert, verängstigt
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, zusammen, ebenso, daneben, außerdem
veniebant
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum