Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VI) (5)  ›  204

Hic diffisus suae atque omnium saluti inermis ex tabernaculo prodit: videt imminere hostes atque in summo esse rem discrimine: capit arma a proximis atque in porta consistit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
capit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
consistit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
diffisus
diffidere: misstrauen, mißtrauen, EN: distrust
discrimine
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
imminere
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inermis
inermis: unbewaffnet, EN: unarmed, without weapons
inermus: EN: unarmed, without weapons
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
porta
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
prodit
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
proximis
proximus: der nächste
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saluti
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tabernaculo
tabernaculum: Hütte, Tabernakel, EN: tent, EN: tabernacle
videt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum