Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII) (3)  ›  150

Huic rei idoneos homines deligebat, quorum quisque aut oratione subdola aut amicitia facillime capere posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tyler93 am 19.04.2024
Er wählte für diese Aufgabe geeignete Personen, von denen jeder andere entweder durch geschickte Rede oder freundschaftliche Beziehungen leicht gewinnen konnte.

Analyse der Wortformen

amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
capere
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
deligebat
deligere: wählen, auswählen
facillime
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
idoneos
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
subdola
subdolus: hinterlistig, EN: sly, deceitful, treacherous

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum