Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (II) (6)  ›  300

Addebat etiam se in legem voconiam iuratum contra eam facere non audere, nisi aliter amicis videretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anny.a am 16.12.2022
Er fügte hinzu, dass er, nachdem er auf das Gesetz Voconia geschworen hatte, nicht wage, gegen dieses zu handeln, es sei denn, seine Freunde sähen es anders.

Analyse der Wortformen

Addebat
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
aliter
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, EN: otherwise, differently
amicis
amica: Freundin, Geliebte
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
audere
audere: wagen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuratum
iurare: schwören
iuratus: vereidigt, EN: being under oath, having given one's word, pledged
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum