Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (V) (8)  ›  351

Quem enim deditum voluptatibus, quem cupiditatum incendiis inflammatum in iis potiendis, quae acerrime concupivisset, tanta laetitia perfundi arbitramur, quanta aut superiorem africanum hannibale victo aut posteriorem karthagine eversa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elif.t am 08.11.2020
Wen, der den Freuden ergeben ist, wen von den Feuern der Begierden entflammt beim Erlangen dessen, was er am heftigsten begehrt hatte, glauben wir wohl einer so großen Freude teilhaftig, wie sie entweder der Ältere Africanus nach der Besiegung Hannibals oder der Jüngere nach der Zerstörung Karthagos empfunden hat.

Analyse der Wortformen

acerrime
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
africanum
africanus: EN: African; EN: panthers (pl.)
arbitramur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
karthagine
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
concupivisset
concupere: verlangen, begehren
cupiditatum
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
deditum
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, EN: devoted/attached to, fond of
enim
enim: nämlich, denn
eversa
everrere: hinauskehren, ausfegen
hannibale
hannibal: EN: Hannibal
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incendiis
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
inflammatum
inflammare: in Flammen setzen
inflammatus: entflammt
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
karthagine
karthago:
laetitia
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit, EN: joy/happiness
perfundi
perfundere: übergießen, überschütten
posteriorem
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
potiendis
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
quanta
quantus: wie groß
Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
superiorem
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
victo
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
voluptatibus
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum