Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  517

Quod ni ita esset, numquam claros viros senatus vinctos hostibus dedidisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von diego938 am 04.12.2021
Wenn dies nicht wahr wäre, hätte der Senat niemals bedeutende Bürger gefesselt an Feinde ausgeliefert.

von aiden846 am 24.03.2016
Wenn dem nicht so wäre, hätte der Senat niemals bedeutende Männer, gebunden an die Feinde, übergeben.

Analyse der Wortformen

claros
clarus: hell, klar, leuchtend, glänzend, berühmt, bekannt, angesehen, deutlich, offenkundig
claros: Käfer, der Bienenstöcke befällt
dedidisset
dedere: übergeben, ausliefern, hingeben, widmen, sich ergeben
esset
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
hostibus
hostis: Feind, Feindin, Staatsfeind, Landesfeind
ita
ita: so, also, ja, demnach, folglich, dergestalt, auf diese Weise
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
ni
ni: wenn nicht, falls nicht, außer wenn, es sei denn, sofern nicht
numquam
numquam: niemals, nie, zu keiner Zeit
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
senatus
senatus: Senat, Ältestenrat
vinctos
vincire: fesseln, binden, ketten, einschränken, verpflichten
viros
vir: Mann, Ehemann, Held

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum