Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (III) (1)  ›  049

Qui autem omnia metiuntur emolumentis et commodis neque ea volunt praeponderari honestate, ii solent in deliberando honestum cum eo, quod utile putant, comparare, boni viri non solent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janik.93 am 27.11.2015
Menschen, die alles nach Gewinn und Vorteilen beurteilen und nicht wollen, dass diese von moralischen Prinzipien überschattet werden, vergleichen typischerweise moralisches Verhalten mit dem, was sie als praktisch betrachten, während gute Menschen dies nicht tun.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
boni
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
commodis
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
comparare
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deliberando
deliberare: erwägen, überlegen, abwägen, nachdenken
ea
eare: gehen, marschieren
emolumentis
emolumentum: Vorteil, Vorteil, EN: advantage, benefit
eo
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
honestate
honestare: ehren (mit)
honestari: EN: be earnest/serious/grave
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, EN: honor, integrity, honesty
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ii
ire: laufen, gehen, schreiten
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
metiuntur
metiri: messen, beurteilen, zumessen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
praeponderari
praeponderare: das Übergewicht haben
putant
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
volunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
utile
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum