Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (I) (2)  ›  053

Et aquilio constituisset in hortis esse, familiarissimique eius ad eum frequenter per eos dies ventitaturos se esse dixissent, latinis ipsis mane ad eum primus sororis filius venit q.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ciara.90 am 05.02.2014
Und als Aquilius sich in den Gärten niedergelassen hatte und seine engsten Freunde gesagt hatten, dass sie in diesen Tagen häufig kommen würden, kam an den lateinischen Tagen selbst am Morgen zuerst der Sohn seiner Schwester zu ihm.

von elija.c am 27.08.2019
Nachdem Aquilius beschlossen hatte, in den Gärten zu bleiben und seine engsten Freunde versprochen hatten, ihn in diesen Tagen häufig zu besuchen, war sein Neffe der Erste, der ihn früh am Morgen der lateinischen Festtage aufsuchte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aquilio
aquilius: EN: Aquilius, EN: Aquilius
constituisset
constituere: beschließen, festlegen
dixissent
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dies
dies: Tag, Datum, Termin
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
frequenter
frequentare: zahlreich besuchen
frequenter: EN: often, frequently
hortis
hortus: Garten, Gartenanlage, Obstgarten, Gemüsegarten
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latinis
latina: Latein, Latinerin, lateinisch, EN: Latin (lingua/language)
latinus: lateinisch, latinisch
mane
mane: früh, morgens, der Morgen, Morgen, früh morgens, EN: in the morning, EN: morning, morn; EN: MENE
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
per
per: durch, hindurch, aus
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
sororis
soror: Schwester
venit
venire: kommen
ventitaturos
ventitare: oft kommen
primus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum