Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (II) (2)  ›  057

Qui ut huc venit, quamquam populus curiatis eum comitiis regem esse iusserat, tamen ipse de suo imperio curiatam legem tulit, hominesque romanos instituto romuli bellicis studiis ut vidit incensos, existimavit eos paulum ab illa consuetudine esse revocandos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
bellicis
bellicum: Signal mit der Kriegstrompete, EN: signal (on trumpet) for march/attack/etc. (w/canere)
bellicus: im Kriege, EN: of war, military
comitiis
comitium: Versammlungsplatz
consuetudine
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
curiatis
curiatus: zu den Kurien gehörig, EN: of curiae
de
de: über, von ... herab, von
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
existimavit
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hominesque
homo: Mann, Mensch, Person
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, EN: here, to this place
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
incensos
incendere: anzünden, anfeuern
incensus: entbrannt, brennend
instituto
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iusserat
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
paulum
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
hominesque
que: und
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
revocandos
revocare: zurückrufen
regem
rex: König
romanos
romanus: Römer, römisch
romuli
romulus: Romulus (legendärer Gründer Roms), Sohn des Mars, Romulus gehörend, zu Romulus gehörend
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
venit
venire: kommen
vidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum