Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (II) (4)  ›  184

Primum enim numero definieram genera civitatum tria probabilia, perniciosa autem tribus illis totidem contraria, nullumque ex eis unum esse optimum, sed id praestare singulis quod e tribus primis esset modice temperatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melisa.u am 21.06.2021
Zunächst hatte ich drei annehmbare Staatstypen definiert, jedoch deren drei schädliche Gegenstücke in gleicher Anzahl, und dass keiner von ihnen der beste sei, sondern derjenige, der aus den ersten drei mäßig gemäßigt war, sich über die einzelnen erhebe.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
optimum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
civitatum
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
contraria
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, EN: opposite (quantity), reverse/contrary (fact/argument), EN: opposite direction
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
singulis
culus: Hintern
definieram
definire: Abgrenzung, Vorschrift
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
id
id: das
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
modice
modicus: mäßig, bescheiden, billig, EN: moderate, EN: short/small time
nullumque
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
perniciosa
perniciosus: verderblich, EN: destructive, dangerous, pernicious
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
Primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
probabilia
probabilis: beifallswert, befriedigend, passend
nullumque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
singulis
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
temperatum
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
temperatus: richtig gemischt, mild, EN: temperate, mild
totidem
totidem: ebensoviele, EN: as many
tria
tres: drei
tribus
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
Primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum