Ille, quod eius avaritiam cives romani ferre non potuerunt, uticae domi suae vivus exustus est, idque ita illi merito accidisse existimatum est ut laetarentur omnes neque ulla animadversio constitueretur: hic sociorum ambustus incendio tamen ex illa flamma periculoque evolavit, neque adhuc causam ullam excogitare potuit quam ob rem commiserit, aut quid evenerit, ut in tantum periculum veniret.
von stella.v am 23.05.2020
Jener, dessen Habgier die römischen Bürger nicht ertragen konnten, wurde in Utica in seinem eigenen Haus lebendig verbrannt, und es wurde als so verdient angesehen, dass alle sich freuten und keine Strafe verhängt wurde: Dieser, obwohl er vom Feuer der Verbündeten versengt wurde, entkam dennoch dieser Flamme und Gefahr und konnte bisher keine Erklärung dafür finden, warum er es begangen hatte oder was geschehen war, dass er in solch große Gefahr geriet.
von vivien.98 am 15.04.2024
Ein Mann wurde in Utica lebendig in seinem Haus verbrannt, weil die römischen Bürger seine Habgier nicht ertragen konnten, und die Menschen glaubten, er habe genau das verdient - alle jubelten und niemand wurde dafür bestraft. Der andere Mann, obwohl von dem Feuer unserer Verbündeten versengt, schaffte es dennoch, diesen Flammen und dieser Gefahr zu entkommen, und bis heute konnte er keine Erklärung dafür finden, warum er es tat oder was ihn in eine so gefährliche Situation gebracht hat.