Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (5)  ›  243

Ibi cum pugnis et calcibus concisus esset, qui dcc medimnis decidere noluisset, mille promisit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lukas.g am 02.10.2023
Dort, nachdem er mit Fäusten und Tritten zusammengeschlagen worden war, versprach er, der zunächst 700 Medimni nicht hatte akzeptieren wollen, nunmehr 1000.

Analyse der Wortformen

calcibus
calcis: Ferse, Kalk, EN: lead vial/bottle/jar
calx: Ferse, Kalkstein, Ferse, Kalk, EN: heel, EN: limestone, lime, EN: lead vial/bottle/jar
concisus
concidere: umfallen, zusammenbrechen
concisus: EN: cut up/off
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decidere
decidere: fallen, herabfallen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
medimnis
medimnum: attischer Scheffel, EN: dry measure, Greek bushel (6 modii)
medimnus: Trockenmaß, Bushel, Scheffel
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
noluisset
nolle: nicht wollen
promisit
promittere: versprechen, geloben
pugnis
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
pugnus: Faust, EN: fist
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum