Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (18)  ›  853

Antisti magistrorum litteris, primorum hominum atque honestissimorum, possumus auctoritate societatis, cuius litteris utimur, quod dicimus obtinere, an aliqua firmiora aut graviora quaerenda sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathan.o am 01.09.2023
Von den Antisti der Lehrer, der vornehmsten und ehrenhaftesten Männer, können wir kraft der Autorität der Gesellschaft, deren Schriften wir nutzen, das behaupten, was wir sagen, oder müssen wir stärkere oder gewichtigere Dinge suchen?

Analyse der Wortformen

aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, EN: somehow, in some way or another, by some means or other
an
an: etwa, ob, oder
Antisti
antire: EN: go before, go ahead, precede
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
graviora
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
cuius
cuius: wessen
dicimus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
firmiora
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
honestissimorum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
litteris
littera: Buchstabe, Brief
magistrorum
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
obtinere
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
possumus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
primorum
primoris: der vorderste, EN: nobles (pl.), men of the first rank, EN: first
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quaerenda
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
societatis
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
primorum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
utimur
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum