Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I)  ›  033

Me tabula sacer uotiua paries indicat uuida suspendisse potenti uestimenta maris deo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von iain976 am 21.12.2013
Eine heilige Votivtafel an der Wand zeigt, dass ich meine nassen Kleider als Opfer für den mächtigen Gott des Meeres aufgehängt habe.

von nils.9813 am 20.02.2014
Die heilige Weihentafel an der Wand zeigt an, dass ich nasse Gewänder dem mächtigen Gott des Meeres geweiht habe.

Analyse der Wortformen

deo
deus: Gott, Gottheit
indicat
indicare: anzeigen, hinweisen, andeuten, zeigen, verraten, aufdecken, beschuldigen
indicere: ankündigen, ansagen, erklären, festsetzen, auferlegen, mangeln, benötigen, fehlen, bedürfen, nötig haben
maris
mare: Meer, See
mas: Männchen, Mann, männliches Wesen, männlich
me
me: mich, meiner, mir
paries
paries: Wand, Mauer, Hauswand, Trennwand
parere: gehorchen, befolgen, sich fügen, nachgeben, gebären, hervorbringen, erzeugen, schaffen, sich verschaffen, erwerben
pariare: hervorbringen, gebären, zur Welt bringen, erzeugen, schaffen, erwerben, erlangen, sich verschaffen, ausdenken, ersinnen
parire: gebären, zur Welt bringen, hervorbringen, schaffen, erwerben, sich verschaffen, gehorchen, sich fügen
potenti
potens: mächtig, stark, kräftig, einflussreich, vermögend, wirksam, tüchtig
sacer
sacer: heilig, geweiht, verflucht, unverletzlich, unantastbar
suspendisse
suspendere: aufhängen, anhängen, unterbrechen, aussetzen, verschieben, in der Schwebe halten, verzögern
tabula
tabula: Tafel, Brett, Gemälde, Verzeichnis, Urkunde, Schrifttafel
uestimenta
vestimentum: Kleidungsstück, Kleidung, Gewand, Anzug, Bekleidung
uotiua
votivus: Votiv-, Gelübde-, durch ein Gelübde versprochen, geweiht
uuida
uvidus: feucht, nass, feuchtigkeitsspendend, saftig, frisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum