Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (II) (3)  ›  103

Euhoe, recenti mens trepidat metu plenoque bacchi pectore turbidum laetatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

bacchi
bacchus: EN: Bacchus, god of wine/vine; EN: kind of sea-fish (myxon L+S)
Euhoe
euhoe: EN: cry of joy used by the votaries of Bacchus
laetatur
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
mens
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
pectore
pectus: Brust, Herz
plenoque
plenus: reich, voll, ausführlich
que: und
recenti
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
trepidat
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
turbidum
turbidus: verworren, unruhig, trüb

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum