Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III)  ›  014

Virtus, recludens inmeritis mori caelum, negata temptat iter uia coetusque uolgaris et udam spernit humum fugiente pinna.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alma.c am 13.12.2014
Tugend, den Himmel für Unwürdige öffnend, versucht den Weg durch verwehrte Pfade und verschmäht gemeine Massen und feuchten Boden mit flüchtelndem Flügel.

von eliana.n am 02.02.2017
Die Tugend öffnet den Himmel denen, die Unsterblichkeit verdienen, strebt auf verbotenen Pfaden empor und erhebt sich auf schnellen Schwingen über gemeine Massen und die feuchte Erde darunter.

Analyse der Wortformen

caelum
caelum: Himmel, Luft, Klima, Wetter, Firmament, Jenseits
caelus: Himmel, Himmelsgewölbe, Luft, Klima
coetusque
que: und, auch, sogar
coetus: Zusammenkunft, Versammlung, Begegnung, Vereinigung, Verein, Haufen, Schar
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fugiente
fugere: fliehen, flüchten, entfliehen, meiden, vermeiden, ausweichen, sich entziehen
humum
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, Land, Heimatland
inmeritis
inmeritus: unverdient, unschuldig, ohne Schuld
iter
iter: Reise, Weg, Marsch, Gang, Fahrt
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
mori
mori: sterben, verscheiden, umkommen, zugrunde gehen, verwelken
morum: Maulbeere, Maulbeerbaum
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Gewohnheit, Gepflogenheit, Art, Charakter, Moral, Sitten
negata
necare: töten, ermorden, umbringen, vernichten
pinna
pinna: Feder, Schwungfeder, Flügel, Finne, Flosse, Zinne, Spitze, Lappen (der Lunge/Leber)
recludens
recludere: öffnen, aufschließen, enthüllen, aufdecken, freilegen
spernit
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen, verwerfen, geringachten, missachten
temptat
temptare: versuchen, prüfen, erproben, angreifen, reizen, verführen, herausfordern
udam
udus: feucht, nass, feuchtigkeitsgesättigt, frisch
uia
via: Straße, Weg, Bahn, Pfad, Route, Reise, Art und Weise, Methode
uolgaris
volgare: ausbreiten, verbreiten, veröffentlichen, allgemein zugänglich machen
virtus
virtus: Tugend, Vortrefflichkeit, Tapferkeit, Mut, Mannhaftigkeit, Tüchtigkeit, Wert, Verdienst, Charakter, sittliche Stärke, Tatkraft
virus: Gift, Virus, übler Geruch, schleimige Flüssigkeit, Schleim, Saft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum