Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III) (3)  ›  141

Tu spem reducis mentibus anxiis uiresque et addis cornua pauperi, post te neque iratos trementi regum apices neque militum arma.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von monika.z am 11.12.2014
Du bringst Hoffnung zurück in ängstliche Seelen und schenkst dem Armen Kraft und Hörner, nach dir weder die zornigen Kronen der Könige noch die Waffen der Soldaten (verursachen) Zittern.

von asya89 am 18.01.2017
Du bringst Hoffnung zurück in bekümmerte Seelen und schenkst dem Armen Kraft und Mut, so dass er nach deinem Erscheinen weder den Zorn der Könige noch die Waffen der Soldaten fürchtet.

Analyse der Wortformen

addis
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
anxiis
anxius: ängstlich
apices
apex: Helmspitze, Helmspitze, EN: point, top, summit, EN: long mark over vowel
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
cornua
cornu: Flügel, Horn
et
et: und, auch, und auch
iratos
irare: verärgert sein, wütend werden
irasci: zürnen
iratus: wütend, zornig, verärgert, erzürnt
mentibus
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
pauperi
pauper: arm, bedürftig
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
uiresque
que: und
reducis
reducere: zurückbringen, zurückführen
redux: zurückführend, zurückführend, EN: coming back, returning
regum
rex: König
spem
spes: Hoffnung
trementi
tremere: zittern
uiresque
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum