Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III)  ›  164

Dulce periculum est, o lenaee, sequi deum cingentem uiridi tempora pampino.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophia.x am 27.01.2023
Es ist ein süßes Wagnis, Bacchus, dir zu folgen, während du dein Haupt mit grünem Rebenkranz schmückst.

von valerie.k am 30.11.2015
Süße Gefahr ist es, o Lenäus, dem Gott zu folgen, der seine Schläfen mit grünem Weinlaub umkränzt.

Analyse der Wortformen

cingentem
cingere: umgeben, umzingeln, umgürten, einfassen, bekränzen
deum
deus: Gott, Gottheit
dulce
dulcis: süß, angenehm, lieblich, reizend, freundlich, lieb
dulce: Süßigkeit, Süßes, Labsal, Freude, Vergnügen
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
o
o: O!, oh!, ach!
pampino
pampinus: Weinlaub, Ranke, Weinrebe
pampinare: Weinreben beschneiden, Weinreben auslauben, Ranken abschneiden
periculum
periculum: Gefahr, Risiko, Wagnis, Versuch, Probe
sequi
sequi: folgen, nachfolgen, verfolgen, begleiten, sich richten nach, gehorchen, sich ergeben, resultieren
tempora
tempus: Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Weile, Gelegenheit, Umstände
uiridi
viridis: grün, frisch, jung, blühend, kräftig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum