Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III) (4)  ›  191

Prome reconditum, lyde, strenua caecubum munitaeque adhibe uim sapientiae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adhibe
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
munitaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
munire: schützen, befestigen, schanzen
Prome
promere: hervorholen
promus: Schaffner, EN: butler
reconditum
recondere: aufbewahren, schließen, verstecken, zurücklegen
reconditus: versteckt, EN: hidden, concealed
sapientiae
sapientia: Weisheit, Einsicht
strenua
strenuus: kräftig wirkend, energisch, lebhaft, tüchtig, kraftvoll
uim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum