Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III) (4)  ›  196

Plerumque gratae diuitibus uices mundaeque paruo sub lare pauperum cenae sine aulaeis et ostro sollicitam explicuere frontem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aulaeis
aulaea: EN: canopy/covering
aulaeum: Teppich, Teppich, EN: canopy/covering
cenae
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gratae
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
diuitibus
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
et
et: und, auch, und auch
explicuere
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
frontem
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
lare
lar: der Lar, EN: Lares
laros: EN: gull
larus: EN: gull
lavare: waschen, baden
ostro
ostrum: Purpur
paruo
parvus: klein, gering
pauperum
pauper: arm, bedürftig
Plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, EN: generally, commonly
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sollicitam
sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt
sub
sub: unter, am Fuße von
uices
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
vicis: Wechsel, Abwechslung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum