Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III) (4)  ›  197

Iam clarus occultum andromedae pater ostendit ignem, iam procyon furit et stella uesani leonis sole dies referente siccos; iam pastor umbras cum grege languido riuomque fessus quaerit et horridi dumeta siluani caretque ripa uagis taciturna uentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

clarus
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
grege
grecus: EN: Greek
grex: Rudel, Herde, Schar
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dies
dies: Tag, Datum, Termin
dumeta
dumetum: Dornengestrüpp, Dickicht, Hecke
et
et: und, auch, und auch
fessus
fessus: erschöpft, müde
furit
furere: rasen, wüten, wütend sein
horridi
horridus: abstoßend, schauderlich, starrend, rau, kalt
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ignem
ignis: Brand, Feuer, Fackel
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
languido
languidus: schlaff, träge, matt, abgespannt, EN: faint, weak
leonis
leo: Löwe, Leo (Name zahlreicher Päpste)
occultum
occulere: verbergen, verheimlichen
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
ostendit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
pastor
pastor: Hirte, Pfarrer
pater
pater: Vater
quaerit
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
riuomque
que: und
referente
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
ripa
ripa: Ufer, Flussufer
siccos
siccus: trocken
siluani
silvanus: Gott des Waldes; EN: gods (pl.)associated with forest and uncultivated land
sole
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
stella
stella: Stern, EN: star
stellare: EN: set/furnish/cover with stars/points of light
taciturna
taciturnus: schweigsam, EN: silent, quiet
uagis
vagire: wimmern
vagus: umherschweifend, schwankend, wandernd
uentis
venire: kommen
ventus: Wind
uesani
vesanus: wahnsinnig, EN: mad, frenzied
umbras
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
umbrare: beschatten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum