Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III) (2)  ›  052

Delicta maiorum inmeritus lues, romane, donec templa refeceris aedisque labentis deorum et foeda nigro simulacra fumo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aedisque
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedis: Tempel, Wohnhaus, der Tempel, EN: temple, shrine
aedus: EN: kid, young goat
Delicta
delictum: Vergehen, Verbrechen
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
deorum
deus: Gott
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
et
et: und, auch, und auch
foeda
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
fumo
fumare: rauchen, EN: smoke, steam, fume, reek
fumus: Dampf, Rauch
inmeritus
inmeritus: EN: undeserving
labentis
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
lues
luere: beschmieren
lues: ansteckende Krankheit
maiorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maius: Mai, EN: May (month/mensis understood)
nigro
niger: schwarz, dunkel
nigrare: EN: be black
aedisque
que: und
refeceris
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
romane
romanus: Römer, römisch
simulacra
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
templa
templum: Tempel, heiliger Ort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum