Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I) (4)  ›  163

Post haec, ut ualeat, quo pacto rem gerat et se, ut placeat iuueni, percontare, utque cohorti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

gerat
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cevere: mit dem Hintern wackeln
cohorti
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
et
et: und, auch, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iuueni
iuvenis: jung, junger Mann
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, EN: agreed upon, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
percontare
percontari: sich erkundigen
placeat
placere: gefallen, belieben, zusagen
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
utque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ualeat
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum