Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  221

Cum seruis urbana diaria rodere mauis; horum tu in numerum uoto ruis, inuidet usum lignorum et pecoris tibi calo argutus et horti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von till971 am 16.12.2015
Wenn du mit Sklaven städtische Tagesrationen zu nagen vorziehst; in deren Zahl du mit Wunsch eilest, missgönnt dir der Sklave, geschickt und schlau, den Gebrauch von Holz und Vieh sowie des Gartens.

von sofie.n am 01.11.2024
Seit du lieber mit den Sklaven städtische Rationen nagen möchtest und eifrig danach strebst, in ihre Reihen aufzusteigen, missgunnt dir der listige Diener den Gebrauch von Brennholz, Vieh und dem Garten.

Analyse der Wortformen

argutus
argutus: scharf, helltönend, klar, deutlich, ausdrucksvoll, beredt, geistreich, spitzfindig
arguere: beschuldigen, anklagen, behaupten, darlegen, beweisen, zeigen, verraten
calo
calo: Troßknecht, Trossjunge, Marketender
calare: ausrufen, verkünden, ankündigen, bekanntmachen, zusammenrufen
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
diaria
diarium: Tagebuch, Journal, Tagessatz, Tagesration, tägliche Aufzeichnung
diarius: täglich, Tag-, für einen Tag
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
horti
hortus: Garten, Nutzgarten, Obstgarten, Ziergarten, Gartenanlage
hortius: Horaz, Horatius, horazisch, zu Horaz gehörig, Horatius betreffend
horum
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inuidet
invidere: beneiden, missgönnen, neiden, hassen, mit Neid betrachten
lignorum
lignum: Holz, Bauholz, Brennholz, Scheit, Stück Holz, Holzgegenstand
mauis
mavis: du willst lieber, du ziehst vor
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer, Menge, Rang, Stellung, Klasse, Kategorie, Abteilung, Rhythmus, Versmaß, Takt
pecoris
pecus: Vieh, Herde, Schafherde, Kleinvieh
rodere
rodere: nagen, benagen, anfressen, abnagen, untergraben, verleumden, verzehren
rodus: Klumpen, Masse, grobes Stück, Rohstück, Barren
ruis
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen, zusammenbrechen, zu Fall kommen, zugrunde gehen
seruis
serva: Sklavin, Dienerin, Magd
servus: Sklave, Diener, Knecht
servire: dienen, Sklave sein, unterworfen sein, gehorchen, sich widmen, fördern
tibi
tibi: dir, für dich
tu
tu: du
uoto
votum: Gelübde, Versprechen an eine Gottheit, Gebet, Wunsch, Bitte, Opfergabe
votare: geloben, versprechen, weihen, wünschen, sich wünschen
vovere: geloben, versprechen, weihen, widmen, wünschen
urbana
urbanus: städtisch, fein, gebildet, höflich, witzig, elegant, Städter, Stadtbewohner
usum
usus: Gebrauch, Nutzung, Anwendung, Übung, Erfahrung, Nutzen, Vorteil, Brauch, Gewohnheit, Bedürfnis, Gelegenheit
uti: gebrauchen, benutzen, verwenden, sich bedienen, genießen, erleben, wie, sodass, damit, um zu, als, da, weil, wann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum