Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I) (5)  ›  221

Cum seruis urbana diaria rodere mauis; horum tu in numerum uoto ruis, inuidet usum lignorum et pecoris tibi calo argutus et horti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofie.n am 01.11.2024
Seit du lieber mit den Sklaven städtische Rationen nagen möchtest und eifrig danach strebst, in ihre Reihen aufzusteigen, missgunnt dir der listige Diener den Gebrauch von Brennholz, Vieh und dem Garten.

Analyse der Wortformen

argutus
arguere: beschuldigen, EN: prove, argue, allege
argutus: ausdrucksvoll, bedeutsam, EN: melodious, clear (sounds), ringing
calo
calare: verkünden, ankündigen, bekanntgeben
calo: Troßknecht, herablassen, EN: camp/soldier's servant, EN: wooden shoe
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diaria
diarium: tägliche Kost, Tagebuch, EN: diary, daily record, journal
diarius: EN: daily
et
et: und, auch, und auch
horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
horti
hortius: EN: Horace/Horatio, EN: Horace/Horatio
hortus: Garten, Gartenanlage, Obstgarten, Gemüsegarten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inuidet
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
lignorum
lignum: Holz
mauis
mavis: lieber wollen, vorziehen
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
pecoris
pecus: Vieh, Schaf
rodere
rodere: nagen, annagen, verzehren
rodus: EN: lump, rough piece
ruis
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
seruis
serva: Sklavin, Dienerin
servire: dienen
servus: Diener, Sklave
uoto
votare: verbieten, verhindern
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen
urbana
urbanus: städtisch, kultuviert
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum