Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  286

Si bene te noui, metues, liberrime lolli, scurrantis speciem praebere, professus amicum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanis.843 am 17.04.2019
Wenn ich dich richtig einschätze, wirst du, mein freimütigster Lollius, Angst haben, dich wie ein Narr darzustellen, nachdem du dich als Freund bekannt hast.

von jannis.969 am 05.02.2018
Wenn ich dich richtig kenne, mein aufrichtiger Freund Lollius, wirst du befürchten, wie ein Hanswurst dazustehen, nachdem du dich als Freund bekannt hast.

Analyse der Wortformen

amicum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, freundlich, befreundet, wohlgesinnt, günstig
amicum: freundliche Handlung, Gefälligkeit, Dienst, Gunst
bene
bene: gut, wohl, richtig, günstig, vorteilhaft, glücklich, erfolgreich
liberrime
liber: frei, unabhängig, ungehindert, offen, ehrlich, Buch, Schrift, Werk, Kinder, Nachkommen
metues
metuere: (sich) fürchten, befürchten, Angst haben vor, scheuen
noui
noscere: kennenlernen, erfahren, erkennen, untersuchen, prüfen, forschen
novisse: gelernt haben, wissen, kennen, bekannt sein mit
novus: neu, frisch, jung, neuartig, ungewöhnlich, unerfahren
praebere
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten, verschaffen, leisten, zeigen
professus
profiteri: öffentlich erklären, bekennen, gestehen, sich erklären (zu), sich anmelden, sich einschreiben
scurrantis
scurrari: Possen reißen, scherzen, Witze machen, sich wie ein Spaßmacher benehmen
si
si: wenn, falls, sofern, ob
speciem
species: Aussehen, Erscheinung, Anblick, Gestalt, Form, Art, Gattung, Spezies, Klasse, Sorte, Schönheit, Schein, Vorwand
te
te: dich, dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum