Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  049

Nam cur, quae laedunt oculum, festinas demere, siquid est animum, differs curandi tempus in annum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emelie.l am 17.02.2018
Warum eilst du, Dinge zu entfernen, die das Auge verletzen, wenn etwas die Seele belastet und du die Heilung um ein Jahr verschiebst?

von liliana.965 am 30.03.2018
Warum eilst du, Augenleiden schnell zu behandeln, aber schiebst Probleme des Geistes ein ganzes Jahr auf?

Analyse der Wortformen

animum
animus: Geist, Seele, Mut, Herz, Sinn, Verstand, Gesinnung, Charakter, Absicht, Wille, Stimmung
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr, Zeitraum
cur
cur: warum, weshalb, wozu, aus welchem Grund
curandi
curare: sorgen für, pflegen, sich kümmern um, besorgen, behandeln, heilen, verwalten
curandus: Patient, der/die zu Pflegende, der/die zu Versorgende
demere
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen, entziehen, rauben, vermindern
demerere: sich verdient machen um, sich gefällig machen, sich beliebt machen, verdienen
differs
differre: sich unterscheiden, verschieden sein, aufschieben, verzögern, hinausschieben, verbreiten, bekannt machen
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
festinas
festinare: eilen, sich beeilen, beschleunigen, vorantreiben, rasch handeln
festinus: eilig, schnell, geschwind, hastig, eilend
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
laedunt
laedere: verletzen, beschädigen, beleidigen, kränken, schädigen, beeinträchtigen, einen Stoß versetzen
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
oculum
oculus: Auge, Blick, Knospe
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
tempus
tempus: Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Weile, Gelegenheit, Umstände

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum