Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (II) (1)  ›  043

Graecia capta ferum uictorem cepit et artes intulit agresti latio; sic horridus ille defluxit numerus saturnius, et graue uirus munditiae pepulere; sed in longum tamen aeuum manserunt hodieque manent uestigia ruris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agresti
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, EN: countryman, peasant, EN: rustic, inhabiting countryside
aeuum
aevum: Zeit, Lebenszeit, Alter, hohes Alter, Generation, Zeitalter, Ewigkeit
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
artes
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
graue
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
defluxit
defluere: herabfließen, herabschwimmen, herabsinken, ausgehen, verschwinden
et
et: und, auch, und auch
ferum
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
Graecia
graecia: Griechenland, Griechin
hodieque
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
horridus
horridus: abstoßend, schauderlich, starrend, rau, kalt
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intulit
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
latio
latio: das Bringen, EN: right, EN: rendering (assistance/accounts)
latius: EN: Latin
longum
longus: lang, langwierig
manent
manare: fließen, strömen
manserunt
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
munditiae
munditia: Sauberkeit, EN: cleanness, elegance of appearance, manners or taste
numerus
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
pepulere
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
hodieque
que: und
ruris
rus: Land, Landgut
sed
sed: sondern, aber
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
uestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
uictorem
victor: Sieger
uirus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum