Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (II)  ›  017

Atque ita subridens: felicia tempora, quae te moribus opponunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noah.859 am 11.06.2022
Und mit einem leichten Lächeln: welch glückliche Zeiten, die dich den herkömmlichen Wegen entgegenstellen.

von johan837 am 24.04.2022
Und so leicht lächelnd: glückliche Zeiten, die dich den Sitten entgegensetzen.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
felicia
felix: glücklich, glückhaft, erfolgreich, beglückt, fruchtbar, gesegnet
ita
ita: so, also, ja, demnach, folglich, dergestalt, auf diese Weise
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
moribus
mos: Brauch, Sitte, Gewohnheit, Gepflogenheit, Art, Charakter, Moral, Sitten
opponunt
opponere: entgegensetzen, entgegenstellen, gegenüberstellen, vorhalten, darlegen, aussetzen
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
subridens
subridere: lächeln, anlächeln
te
te: dich, dir
tempora
tempus: Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Weile, Gelegenheit, Umstände

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum