Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (III) (3)  ›  117

Dicere si temptes aliquid tacitusve recedas, tantumdem est: feriunt pariter, vadimonia deinde irati faciunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
Dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feriunt
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
irati
irare: verärgert sein, wütend werden
irasci: zürnen
iratus: wütend, zornig, verärgert, erzürnt
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso, EN: equally
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recedas
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
si
si: wenn, ob, falls
tacitusve
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tacere: schweigen, still sein
temptes
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
vadimonia
vadimonium: Versicherung, das erscheinen vor Gericht, EN: bail, security, surety

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum